Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "احتمالات النزاع"

Çevir İspanyolca Arapça احتمالات النزاع

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La finalidad de las disposiciones sobre el régimen aplicable a los derechos y obligaciones de las partes es incrementar la eficiencia de las operaciones garantizadas y reducir los costos de las operaciones y las posibles controversias, concretamente:
    الغرض من أحكام القانون المتعلقة بحقوق الأطراف والتزاماتها هو تعزيز كفاءة المعاملات المضمونة وخفض تكاليف المعاملات واحتمالات النـزاع بواسطة:
  • c) Cuando fallece un hombre que practica la poligamia siempre surge la posibilidad de conflicto entre los miembros de sus múltiples familias.
    (ج) وعند وفاة رجل من ممارسي تعدد الزوجات، يوجد دائما احتمال لنشوب النزاع فيما بين أعضاء أسره العديدة.
  • Estas directrices mejorarán la comprensión mutua sobre lo que constituyen actividades aceptables en el espacio y reducirán la posibilidad de fricciones y conflictos.
    فهذه المبادئ التوجيهية ستزيد من التفاهم المتبادل بالنسبة للأنشطة التي تعتبر مقبولة في الفضاء وستقلل من احتمال الاحتكاك والنزاع.
  • - Fortalecer y perfeccionar sus procedimientos de alerta temprana y acción urgente así como sus procedimientos de seguimiento en todas las situaciones en las que los indicadores sugieran una mayor posibilidad de conflicto violento y genocidio.
    - تعزيز وصقل إجراءاتها للإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، وكذلك إجراءات المتابعة في جميع الحالات التي توحي فيها المؤشرات بتزايد احتمال نشوب نزاع عنيف أو حصول الإبادة الجماعية.
  • La vulnerabilidad ambiental se acelera cuando no se mantiene la sostenibilidad ecológica y las oportunidades de subsistencia se ven amenazadas, lo que puede provocar desastres naturales, emigración o un aumento de las probabilidades de conflictos por unos recursos que disminuyen.
    تتفاقم الهشاشة البيئية في حالة عدم الحفاظ على الاستدامة البيئية وتعرض فرص كسب الرزق للخطر مما قد يؤدي إلى وقوع الكوارث الطبيعية، أو الهجرة أو زيادة احتمال نشوب النزاعات على الموارد المتدهورة.
  • También convino en que la potenciación podía generar conflicto pero alegó que los mecanismos de rendición de cuentas ofrecían estructuras que podían contener debates contenciosos y permitían el desarrollo de culturas de formulación de decisiones más transparentes y equitativas.
    وأبدى موافقته على الرأي القائل بأن التمكين ينطوي على احتمال توليد النزاع غير أنه حاج بالقول إن آليات المساءلة تقدم بنيات يمكنها احتواء المناقشات الخلافية وتتيح نشوء ثقافات لصنع القرار أكثر شفافية وإنصافاً.
  • Puesto que podría establecerse una correlación entre el descenso de los niveles de desarrollo y el incremento de las posibilidades de conflicto es evidente que los países miembros pueden beneficiarse más de la estabilidad política y la seguridad que de una subida puntual de los precios del petróleo.
    ونظرا إلى أنه يمكن إيجاد ارتباط بين تدني مستوى التنمية وزيادة احتمال نشوب النزاعات، فمن الجلي أن بإمكان البلدان الأعضاء أن تجني فوائد أكبر من الأمن والاستقرار السياسي مما تجني من ارتفاع أسعار النفط لمرة واحدة.
  • En segundo lugar, un grupo más reducido de tratados exhibe una probabilidad moderadamente alta de aplicabilidad durante un conflicto armado, en particular los tratados de reconocimiento recíproco de derechos sucesorios y los convenios multilaterales “legislativos”.
    وهناك مجموعة أصغر من المعاهدات التي يكون احتمال سريانها أثناء النزاع المسلح مرتفعا نسبيا، وهي تشمل معاهدات التوارث، والاتفاقيات ”الشارعة“ المتعددة الأطراف.
  • El diálogo y el entendimiento, incluida la sensibilización sobre diferencias y aspectos comunes de los pueblos y las civilizaciones, contribuyen a la solución pacífica de los conflictos y controversias y reducen las posibilidades de animosidad, enfrentamientos e incluso de violencia.
    يساهم الحوار والتفاهم، بما في ذلك الوعي بأوجه الاختلاف والتماثل بين الشعوب والحضارات، في التوصل إلى حلول سلمية للصراعات والنزاعات، وتقليل احتمالات نشوء العداوة والصدام بل والعنف.
  • La desigualdad no siempre conduce a una mayor violencia y no es de ninguna manera la única razón por la que se cometen delitos violentos; sin embargo, sí aumenta la posibilidad de que se cometan delitos violentos y de que se genere un conflicto armado interno en un país, especialmente cuando se agregan otros factores.
    ولا يؤدي عدم المساواة دائماً إلى زيادة العنف وهو ليس بأي حال من الأحوال التفسير الوحيد لجريمة العنف. ولكنه يزيد من احتمال جريمة العنف والنزاع المسلح داخل البلد الواحد، خاصة عندما يقترن بعوامل أخرى.